書中自有黃金屋,書中自有顏如玉。
書的星辰大海里,沒有盡頭。
而現(xiàn)今,讀書,已經(jīng)到了不研究茶文化,考試拿不到高分的時(shí)候。
2021年CET
早上的#英語(yǔ)四級(jí)翻譯#沖上熱搜,翻譯考了龍井、鐵觀音、普洱茶介紹與功效,有小伙伴發(fā)現(xiàn),去年英語(yǔ)四級(jí)也考了神農(nóng)與茶,高考語(yǔ)文考了古樹茶,難道說,一個(gè)“考茶時(shí)代”就要來(lái)了。
喝茶的Z世代面對(duì)龍井、普洱、鐵觀音有些措手不及。
吐糟難的不少
茶名也是醉了
考普洱茶,功效是考點(diǎn)
血管翻譯成blood tube,老師看完血壓要飆升
消化是“xiaohua”?
龍井的延年益壽
最慘的是去年就遇到考茶,今年又遇到
最后,來(lái)看看考題長(zhǎng)啥樣子?